Избранная статья

Несмотря на обширный словник и широкий охват лексических слоёв — от специальной терминологии до архаизмов и историзмов (многие из которых, к слову сказать, не вошли в последующий "академический" большой русско-грузинский словарь 1987 г.), — словарь всё же не лишён ряда недостатков. Хотя русские переводы ярки и заметно не подвержены шаблонности многих словарей того времени, да и синонимия представлена на высоком уровне, всё равно складывается впечатление, что окончательную редактуру производил полностью грузинский коллектив, что плачевно вылилось в большое число грубейших ошибок и опечаток.

Популярная статья

В электронной версии отсутствуют приведённые в книге окончания прилагательных и причастий для женского и среднего рода (типа "мокрый (-ая, -ое)"), ибо оригинал в основном предназначался для грузин, о чём упоминается в предисловии и что также становится понятным из отсутствия русского предисловия и лексикографическим разъяснениям и пометам, тж. сделанных на грузинском.


V
Շ







Resources - Free Link Exchange WEB directory Resources Exchange Catalog Top Resources WEB Directory Cool links Link Exchange Partners More links Internet Marketing
LinkAlizer makes it easy and fast for you to to find link exchange partners and increase traffic.
Changing LINKS